Tag Archives: verbos

Verbos fortes e verbos fracos – Staarike un schwache Verrbe

Os verbos em hunsriqueano riograndense possuem uma conjugação muito mais simplificada do que a encontrada no alemão padrão. Salvo verbos auxiliares e alguns poucos verbos de uso frequente, o presente do indicativo é o único tempo que possui uma conjugação simples, sendo todas as restantes formadas a partir de verbos auxiliares junto ao infinitivo ou ao particípio.

Assim, as formas básicas para se saber conjugar a maioria dos verbos são: infinitivo, presente, particípio.

A conjugação regular dos verbos no presente pode ser vista aqui e aqui.

O particípio dos verbos depende da categoria em que o verbo se enquadra, podendo ser forte ou fraco.

Verbos fracos são os mais fáceis e formam o particípio da seguinte forma:

  1. Em verbos simples e primitivos, usa-se a conjugação da terceira pessoa do singular do presente e se acrescenta o prefixo ge-:
    mache (fazer) > machd (faz) > gemachd (feito)
    zeiche (mostrar) > zeichd (mostra) > gezeichd (mostrado)
    saan (dizer) > saad (diz) > gesaad (dito)
    heere (ouvir) > heerd (ouve) > geheerd (ouvido)
    gucke (olhar) > guckd (olha) > geguckd (olhado)
  2. Quando o verbo é prefixado com be-, fe- ou ge-, o particípio não recebe o prefixo ge-, tornando-se igual à terceira pessoa do singular do presente:
    besughe (visitar) > besughd (visita) > besughd (visitado)
    benutze (usar) > benutzd (usa) > benutzd (usado)
    fediene (receber, adquirir) > fediend (recebe, adquire) > fediend (recebido, adquirido)
    feplatze (estourar) > feplatzd (estoura) > feplatzd (estourado)
    geheere (pertencer) > geheerd (pertence) > geheerd (pertencido)
    gewehne (acostumar) > gewehnd (acostuma) > gewehnd (acostumado)
  3. Verbos com a terminação -eere ou -iere, formados a partir de verbos adaptados de outras línguas, também não recebem o ge-:
    spikuleere (espiar) > spikuleerd (espia) > spikuleerd (espiado)
    studeere (estudar) > studeerd (estuda) > studeerd (estudado)
    aviseere (avisar) > aviseerd (avisa) > aviseerd (avisado)
    garantiere (garantir) > garantierd (garante) > garantierd (garantido)
    ëxplodiere (explodir) > ëxplodierd (explode) > ëxplodierd (explodido)

Verbos fortes costumam apresentar uma alteração na vogal da raiz do verbo e não recebem um -d final no particípio. Assim, em verbos fortes o particípio pode ser consideravelmente diferente da terceira pessoa do singular do presente. Nestes verbos, é necessário decorar a forma do particípio, porque ela não possui uma forma previsível na maior parte das vezes. Aqui também existem dois tipos de verbos como os dois primeiros dos verbos fracos:

  1. Verbos fortes simples e primitivos recebem o prefixo ge- no particípio:
    finne (encontrar) > finnd (encontra) > gefunn (encontrado)
    laafe (correr) > laafd (corre) > gelaa(corrido)
    beise (morder) > beisd (morde) > gebiss (mordido)
    nemme (levar) > nemmd (leva) > genomm (levado)
    schiese (disparar) > schiesd (dispara) > geschoss (disparado)
    schreive (escrever) > schreibd (escreve) > geschribb (escrito)
  2. Verbos com os prefixos be-, fe-, ge- não recebem o ge- no particípio:
    gewinne (vencer) > gewinnd (vence) > gewunn (vencido)
    beschreive (descrever) > beschreibd (descreve) > beschribb (descrito)
    febreche (quebrar) > febrechd (quebra) > febroch (quebrado)

Alguns poucos verbos começados em g- ou k- não recebem o ge- no particípio:
gehn (ir) > gehd (vai) > gang (ido)
gewe (dar) > gebd (dá) > gebb (dado)
kaafe (comprar) > kaafd (compra) > kaafd (comprado)
krien (ganhar, receber) > kried (ganha, recebe) > kried (ganhado, recebido)

O mesmo acontece com o verbo esse (comer):
esse (comer) > essd (come) > gess (comido) [compare alemão gegessen]

 

Sabendo o particípio dos verbos, podemos começar a ver como fazer o passado.

Advertisements

1 Comment

Filed under Gramática

A inversão de sujeito e verbo – Die Invërsion fon Subjekt un Verreb

Nas sentenças até agora, sempre vimos o sujeito precedendo o verbo. Existem situações, no entanto, em que esta ordem é invertida e o verbo é que precede o sujeito. Uma das situações é quando uma afirmação é transformada numa pergunta. Veja:

Die Kinner brille noch. – As crianças ainda choram.
Brille die Kinner noch? – As crianças ainda choram?

Caso o sujeito seja um pronome pessoal, a inversão o reduz a uma forma átona, também chamada de enclítica, e ele age como se fosse um sufixo do verbo. Veja, a seguir, a forma átona de cada pronome pessoal:

Tônica
(Pré-verbo)
Átona
(Pós-verbo)
ich  -ich
du  -du, -de*
er  -er
sie  -se
es  -s
meer  -mer
deer  -der
sie  -se

(Alguns falantes reduzem du /tuː/ para -du /tu/ e outros para -de /tə/. Ambas as formas de grafar são aceitas na minha ortografia, mas usarei preferencialmente -du ao longo das lições.)

Para evidenciar que o sujeito nestes casos é pronunciado como um sufixo do verbo, os dois são conectados por um hífen. Além disso, as seguintes alterações ocorrem no verbo:

1. A conjugação do verbo na primeira pessoa do singular perde o -e final. Verbos terminados em -n não se alteram:
Ich schlofe. > Schlofich?
Ich esse en Eppel. > Essich en Eppel?
Ich hon en Hund. > Hon-ich en Hund?

2. Como a terceira do pessoa do plural do masculino (-er) inicia com uma vogal, a terminação -d do verbo é transformada em -r- se for precedida por uma vogal. Se for precedida por uma consoante, não ocorre alteração:
Er sihd die Fraa. > Sihrer die Fraa?
Er kried en Katz. > Krierer en Katz?
Er drinkd Bier. > Drinkd-er Bier?

[Nota: em atualização da ortografia, passei a escrever o R intervocálico oriundo de D como D mesmo, mas com pronúncia de /r/[.

3. Verbos terminados em -n trocam este -n por -m na primeira pessoa do plural (-mer) por influência do -m- do pronome. Verbos terminados em -e não se alteram:
Meer sihn die Menner. > Sihm-mer die Menner?
Meer hon kee Kinner. > Hom-mer kee Kinner?
Meer mache en Bolo. > Mache-mer en Bolo?

Em todas as outras situações o verbo permanece inalterado. Veja a seguir mais alguns exemplos:

Laafst-du schnell? – Tu corres rápido?
Bist-du krank? – Tu estás doente?
Sing-ich gut? – Eu canto bem?
Schlofe-se schun? – Eles/elas  dormem?
Machd-se das Esse? – Ela faz a comida?
Essd-se das Esse? – Ela come a comida?
Drinkd-s Wasser? – Ele/ela bebe água?
Seid-der froh? – Vocês estão contentes?
Draad-se es mit? – Ela o/a leva junto?
Kriem-mer etwas? – Ganhamos algo?
Sihd-der uns? – Vocês nos veem?
Sihr-er uns? – Ele nos vê?

1 Comment

Filed under Gramática

Verbos transitivos, nominativo e acusativo – transitive Verrbe, Nominativ un Akkusativ

Assim como o alemão padrão, o hunsriqueano riograndense também possui casos gramaticais. O alemão, no entanto, possui 4 casos: nominativo, acusativo, dativo e genitivo. O hunsriqueano riograndense possui apenas três: nominativo, acusativo e dativo.

Aqui veremos o caso nominativo e o caso acusativo do hunsriqueano riograndense.

O Nominativo – De Nominativ

O caso nominativo, como de costume, é o caso “de base”, aquele que encontramos em dicionários, considerado a forma básica de uma palavra. Ele representa o sujeito de uma sentença ou qualquer predicativo. Assim, o sujeito ou qualquer termo que caracterize o sujeito se encontra no caso nominativo.

De Mann is en Bauer. – O homem é um fazendeiro.
De Mann (o homem) é o sujeito frase, portanto se encontra no nominativo. En Bauer (um fazendeiro) é um predicativo nominal, um atributo que descreve o homem, portanto também se encontra no nominativo.

O que identifica o caso de um substantivo em hunsriqueano riograndense é o artigo que o acompanha. O substantivo em si permanece inalterado, independentemente de qual for o caso gramatical em que ele se encontra.

Os artigos do caso nominativo são aqueles que já vimos:
Definidos: masculino där/de, feminino die, neutro das, plural die
Indefinidos: masculino en, feminino en, neutro en

Antes de falarmos do acusativo, vamos apresentar mais alguns verbos.

Verbos transitivos – transitive Verrbe

Verbos transitivos são aqueles que necessitam de um objeto, ou seja, são verbos que não demonstram apenas uma ação do sujeito, mas uma ação aplicada sobre algo. Abaixo uma tabela de alguns verbos transitivos regulares básicos terminados em -e:

mache (fazer) esse (comer) drinke (beber) kaafe (comprar)
ich mache esse drinke kaafe
du machst esst* drinkst kaafst
er, sie, es machd essd drinkd kaafd
meer mache esse drinke kaafe
deer machd essd drinkd kaafd
sie mache esse drinke kaafe

(*Caso um verbo regular tenha a raiz terminada em S, acrescenta-se apenas um T na segunda pessoa do singular em vez de um ST.  Afinal, convenhamos, escrever essst seria bizarro!)

Além destes verbos, vamos ver aqui mais alguns verbos transitivos regulares de outra categoria, os terminados em -n no infinitivo. A conjugação destes verbos é semelhante a dos terminados em -e, com a diferença de que nestes verbos, a terminação -e é trocada por -n simplesmente. Simples, não? As terminações -st-d continuam inalteradas.

hon (ter) sihn (ver) krien (ganhar) draan (carregar)
ich hon sihn krien draan
du host sihst kriest draast
äer, sie, es hod sihd kried draad
meer hon sihn krien draan
deer hod sihd kried draad
sie hon sihn krien draan

O acusativo – De Akkusativ

O uso básico do caso acusativo em todas as línguas que o possuem é servir de objeto direto. No hunsriqueano riograndense não é diferente.

Die Fraa essd en Eppel. – A mulher come uma maçã.
Die Fraa (a mulher) é o sujeito da frase, portanto se encontra no nominativo. En Eppel (uma maçã) é o objeto direto. É sobre a maçã que recai a ação de comer, realizada pela mulher.

Compare a tabela a seguir com os artigos definidos e indefinidos no nominativo e no acusativo:

Definido Indefinido
Nominativo Acusativo Nominativo Acusativo
Masculino där, de där, de en en
Feminino die die en en
Neutro das das en en
Plural die die

Como é possível perceber, os artigos do acusativo são exatamente os mesmos do nominativo para todas os gêneros! Por essa vocês não esperavam, não é? O sistema é mais simples que o do alemão. Mesmo assim, é importante saber a diferença entre os dois! Mais à frente saberão por quê. No momento, vamos ver algumas sentenças.

Ich mache en Bolo. – Eu faço um bolo.
Die Kinner esse Epple. – As crianças comem maçãs.
Die Menner drinke Bier. – Os homens bebem cerveja.
Du kaafst en Buch. – Tu compras um livro.
Meer hon en Hund. – Nós temos um cachorro.
Deer sihd das Medche. – Vocês veem a menina.
Sie kried en Brief. – Ela ganha uma carta.
Sie krien Blume. – Eles/elas ganham flores.
Er draad die Katz. – Ele carrega o gato.

Pronomes Pessoas no acusativo – Përsonalpronome im Akkusativ

É aqui que o acusativo se manifesta de maneira diferente do nominativo. No português é basicamente a mesma coisa. Podemos considerar que me é o acusativo de eu, certo?

Veja a seguir a tabela dos pronomes pessoais no nominativo e no acusativo:

Nominativo Acusativo
ich mich
du dich
er ihn, en*
sie sie/ihns**, se*
es es, ‘s*
meer uns
deer eich
sie sie, se

*As formas da terceira pessoa ihn, sie ou ihns, es são usada apenas quando se quer demonstrar ênfase. En /n̩/, se /sə/ e s /s/ são as formas mais comuns. A forma neutra é escrita conectada à palavra que a precede.

**O acusativo da terceira pessoa no feminino, quando enfático, pode ser sie, igual ao nominativo, como ocorre também no alemão padrão. Contudo, é comum usar-se também uma forma alternativa, ihns, exclusiva do acusativo.

Algumas sentenças de exemplo:

Du sihst mich. – Tu me vês.
Ich sihn dich. – Eu te vejo.
De Mann draad sie. – O homem a/os/as carrega.
De Mann draad se. – O homem a/os/as carrega.
Du kaafst es. – Você o compra.
Du kaafst‘s. – Você o compra.
Die Fraa machd ihn. – A mulher o faz.
Die Fraa machd en. – A mulher o faz.
Deer sihd uns. – Vocês nos veem.
Meer sihn eich. – Nós vos vemos. Nós vemos vocês.

Nota:
A partir de agora, o vocabulário novo de cada lição é adicionado ao dicionário disponível aqui no blog. Procure por ele nas páginas (no topo ou ao lado, dependendo do layout usado no momento).

1 Comment

Filed under Gramática

Verbos intransitivos – intransitive Verrbe

Agora que já vimos o verbo de ligação sin, podemos passar a ver verbos de mais ação. Começaremos pelos verbos intransitivos, ou seja, aqueles que não são acompanhados de um objeto.

Veremos no momento apenas verbos regulares terminados em -e. Aos poucos será possível ver que existem diversas categorias de verbos que possuem uma conjugação regular à sua maneira.

Em hunsriqueano riograndense, a maioria dos verbos, no infinitivo, terminam em -e. Alguns, no entanto, terminam em -n. Veremos isso mais futuramente.

Para verbos regulares, a raiz é obtida removendo-se este -e final. Em seguida acrescenta-se as terminações apropriadas para cada pessoa. Veja alguns a seguir:

laafe (correr) schlofe (dormir) singe (cantar) brille (chorar)
ich laafe schlofe singe brille
du laafst schlofst singst brillst
äer, sie, es laafd schlofd singd brilld
meer laafe schlofe singe brille
deer laafd schlofd singd brilld
sie laafe schlofe singe brille

Como pode-se perceber, a primeira pessoa do singular e a primeira e a terceira pessoas do plural possuem todas a terminação -e, igual à do infinitivo. A terceira pessoa do singular e a segunda pessoa do plural possuem a terminação -d e a segunda pessoa do singular termina em -st, sendo a única que possui uma terminação exclusiva.

Vejamos algumas sentenças de exemplo:

Die Kinner brille.
Die Fraa singd.
De Mann laafd.
De Hund schlofd.
Das Medche singd.
Die Katze laafe.

Verbos intransitivos costumam ser acompanhados de advérbios que os descrevem:

Du laafst lamsam. – Tu corres devagar.
Ich laafe schnell. – Eu corro depressa.
Die Kinner brille noch. – As crianças ainda choram.
Meer schloofe sped. – Nós dormimos tarde.
Deer schloofd frih. – Vocês dormem cedo.
De Mann singd gud. – O homem canta bem.
Äer schlofd gud. – Ele dorme bem.
Die Fraae singe lamsam. – As mulheres cantam devagar.

1 Comment

Filed under Gramática

Pronomes Pessoais e Verbo “sin” – Përsonalpronome un Verreb “sin”

Agora que os gêneros e o plural foram apresentados, podemos partir finalmente para algo um pouco mais ativo: pronomes e verbos!

Pronomes Pessoais – Përsonalpronome

Número Pessoa Forma
Singular ich
du
3ª masculino er, där
3ª feminino sie, die
3ª neutro es, das
Plural meer
deer
sie, die

Como pode-se notar, as formas são parecidas com as do alemão padrão, com exceção da primeira e da segunda pessoas do plural. Além disso, a terceira pessoa do singular e do plural possui uma forma idêntica à dos artigos definidos correspondentes e é inclusive mais comum na fala coloquial do que as formas “clássicas”.

O verbo “sin” – Das Verreb “sin”

O verbo em hunsriqueano riograndense corresponde a ser ou estar é sin. Sua conjugação no presente está exposta no quadro a seguir:

Pessoa Verbo
ich sin, bin
du bist
äer, dä is
sie, die is
es, das is
meer sin
deer seid
sie, die sin

A  forma do verbo na primeira pessoa do singular é normalmente sin, mas pode ocorrer em bin quando falantes tentam soar mais formais, sendo este caso provavelmente por influência do alemão padrão.

Alguns exemplos de sentenças:

Ich sin en Mann. – Eu sou um homem.
Du bist en Fraa. – Tu és uma mulher.
Sie sin Kinner. – Eles são crianças.
Meer sin Menner. – Nós somos homens.
Deer seid Fraae. – Vocês são mulheres.
Sie is en Kind. – Ela é uma criança.
Er is en Fatter. – Ele é um pai.
Die sin Amigos. – Eles são amigos.
Es is en Bild. – É uma figura.
Die is en Mutter. – Ela é uma mãe.
Meer sin en Familie. – Nós somos uma família.
Där is en Bauer. – Ele é um fazendeiro.
Ich sin die Braut. – Eu sou a noiva.

Leave a comment

Filed under Gramática