Os verbos em hunsriqueano riograndense possuem uma conjugação muito mais simplificada do que a encontrada no alemão padrão. Salvo verbos auxiliares e alguns poucos verbos de uso frequente, o presente do indicativo é o único tempo que possui uma conjugação simples, sendo todas as restantes formadas a partir de verbos auxiliares junto ao infinitivo ou ao particípio.
Assim, as formas básicas para se saber conjugar a maioria dos verbos são: infinitivo, presente, particípio.
A conjugação regular dos verbos no presente pode ser vista aqui e aqui.
O particípio dos verbos depende da categoria em que o verbo se enquadra, podendo ser forte ou fraco.
Verbos fracos são os mais fáceis e formam o particípio da seguinte forma:
- Em verbos simples e primitivos, usa-se a conjugação da terceira pessoa do singular do presente e se acrescenta o prefixo ge-:
mache (fazer) > machd (faz) > gemachd (feito)
zeiche (mostrar) > zeichd (mostra) > gezeichd (mostrado)
saan (dizer) > saad (diz) > gesaad (dito)
heere (ouvir) > heerd (ouve) > geheerd (ouvido)
gucke (olhar) > guckd (olha) > geguckd (olhado)
- Quando o verbo é prefixado com be-, fe- ou ge-, o particípio não recebe o prefixo ge-, tornando-se igual à terceira pessoa do singular do presente:
besughe (visitar) > besughd (visita) > besughd (visitado)
benutze (usar) > benutzd (usa) > benutzd (usado)
fediene (receber, adquirir) > fediend (recebe, adquire) > fediend (recebido, adquirido)
feplatze (estourar) > feplatzd (estoura) > feplatzd (estourado)
geheere (pertencer) > geheerd (pertence) > geheerd (pertencido)
gewehne (acostumar) > gewehnd (acostuma) > gewehnd (acostumado)
- Verbos com a terminação -eere ou -iere, formados a partir de verbos adaptados de outras línguas, também não recebem o ge-:
spikuleere (espiar) > spikuleerd (espia) > spikuleerd (espiado)
studeere (estudar) > studeerd (estuda) > studeerd (estudado)
aviseere (avisar) > aviseerd (avisa) > aviseerd (avisado)
garantiere (garantir) > garantierd (garante) > garantierd (garantido)
ëxplodiere (explodir) > ëxplodierd (explode) > ëxplodierd (explodido)
Verbos fortes costumam apresentar uma alteração na vogal da raiz do verbo e não recebem um -d final no particípio. Assim, em verbos fortes o particípio pode ser consideravelmente diferente da terceira pessoa do singular do presente. Nestes verbos, é necessário decorar a forma do particípio, porque ela não possui uma forma previsível na maior parte das vezes. Aqui também existem dois tipos de verbos como os dois primeiros dos verbos fracos:
- Verbos fortes simples e primitivos recebem o prefixo ge- no particípio:
finne (encontrar) > finnd (encontra) > gefunn (encontrado)
laafe (correr) > laafd (corre) > gelaaf (corrido)
beise (morder) > beisd (morde) > gebiss (mordido)
nemme (levar) > nemmd (leva) > genomm (levado)
schiese (disparar) > schiesd (dispara) > geschoss (disparado)
schreive (escrever) > schreibd (escreve) > geschribb (escrito)
- Verbos com os prefixos be-, fe-, ge- não recebem o ge- no particípio:
gewinne (vencer) > gewinnd (vence) > gewunn (vencido)
beschreive (descrever) > beschreibd (descreve) > beschribb (descrito)
febreche (quebrar) > febrechd (quebra) > febroch (quebrado)
Alguns poucos verbos começados em g- ou k- não recebem o ge- no particípio:
gehn (ir) > gehd (vai) > gang (ido)
gewe (dar) > gebd (dá) > gebb (dado)
kaafe (comprar) > kaafd (compra) > kaafd (comprado)
krien (ganhar, receber) > kried (ganha, recebe) > kried (ganhado, recebido)
O mesmo acontece com o verbo esse (comer):
esse (comer) > essd (come) > gess (comido) [compare alemão gegessen]
Sabendo o particípio dos verbos, podemos começar a ver como fazer o passado.