Verbos fortes e verbos fracos – Staarike un schwache Verrbe

Os verbos em hunsriqueano riograndense possuem uma conjugação muito mais simplificada do que a encontrada no alemão padrão. Salvo verbos auxiliares e alguns poucos verbos de uso frequente, o presente do indicativo é o único tempo que possui uma conjugação simples, sendo todas as restantes formadas a partir de verbos auxiliares junto ao infinitivo ou ao particípio.

Assim, as formas básicas para se saber conjugar a maioria dos verbos são: infinitivo, presente, particípio.

A conjugação regular dos verbos no presente pode ser vista aqui e aqui.

O particípio dos verbos depende da categoria em que o verbo se enquadra, podendo ser forte ou fraco.

Verbos fracos são os mais fáceis e formam o particípio da seguinte forma:

  1. Em verbos simples e primitivos, usa-se a conjugação da terceira pessoa do singular do presente e se acrescenta o prefixo ge-:
    mache (fazer) > machd (faz) > gemachd (feito)
    zeiche (mostrar) > zeichd (mostra) > gezeichd (mostrado)
    saan (dizer) > saad (diz) > gesaad (dito)
    heere (ouvir) > heerd (ouve) > geheerd (ouvido)
    gucke (olhar) > guckd (olha) > geguckd (olhado)
  2. Quando o verbo é prefixado com be-, fe- ou ge-, o particípio não recebe o prefixo ge-, tornando-se igual à terceira pessoa do singular do presente:
    besughe (visitar) > besughd (visita) > besughd (visitado)
    benutze (usar) > benutzd (usa) > benutzd (usado)
    fediene (receber, adquirir) > fediend (recebe, adquire) > fediend (recebido, adquirido)
    feplatze (estourar) > feplatzd (estoura) > feplatzd (estourado)
    geheere (pertencer) > geheerd (pertence) > geheerd (pertencido)
    gewehne (acostumar) > gewehnd (acostuma) > gewehnd (acostumado)
  3. Verbos com a terminação -eere ou -iere, formados a partir de verbos adaptados de outras línguas, também não recebem o ge-:
    spikuleere (espiar) > spikuleerd (espia) > spikuleerd (espiado)
    studeere (estudar) > studeerd (estuda) > studeerd (estudado)
    aviseere (avisar) > aviseerd (avisa) > aviseerd (avisado)
    garantiere (garantir) > garantierd (garante) > garantierd (garantido)
    ëxplodiere (explodir) > ëxplodierd (explode) > ëxplodierd (explodido)

Verbos fortes costumam apresentar uma alteração na vogal da raiz do verbo e não recebem um -d final no particípio. Assim, em verbos fortes o particípio pode ser consideravelmente diferente da terceira pessoa do singular do presente. Nestes verbos, é necessário decorar a forma do particípio, porque ela não possui uma forma previsível na maior parte das vezes. Aqui também existem dois tipos de verbos como os dois primeiros dos verbos fracos:

  1. Verbos fortes simples e primitivos recebem o prefixo ge- no particípio:
    finne (encontrar) > finnd (encontra) > gefunn (encontrado)
    laafe (correr) > laafd (corre) > gelaa(corrido)
    beise (morder) > beisd (morde) > gebiss (mordido)
    nemme (levar) > nemmd (leva) > genomm (levado)
    schiese (disparar) > schiesd (dispara) > geschoss (disparado)
    schreive (escrever) > schreibd (escreve) > geschribb (escrito)
  2. Verbos com os prefixos be-, fe-, ge- não recebem o ge- no particípio:
    gewinne (vencer) > gewinnd (vence) > gewunn (vencido)
    beschreive (descrever) > beschreibd (descreve) > beschribb (descrito)
    febreche (quebrar) > febrechd (quebra) > febroch (quebrado)

Alguns poucos verbos começados em g- ou k- não recebem o ge- no particípio:
gehn (ir) > gehd (vai) > gang (ido)
gewe (dar) > gebd (dá) > gebb (dado)
kaafe (comprar) > kaafd (compra) > kaafd (comprado)
krien (ganhar, receber) > kried (ganha, recebe) > kried (ganhado, recebido)

O mesmo acontece com o verbo esse (comer):
esse (comer) > essd (come) > gess (comido) [compare alemão gegessen]

 

Sabendo o particípio dos verbos, podemos começar a ver como fazer o passado.

Advertisements

1 Comment

Filed under Gramática

O genitivo (que não é genitivo) – De Gënitiv (wo kee Gënitiv is)

Em alemão, além dos três casos citados anteriormente (nominativo, acusativo e dativo) temos também o genitivo, sendo este usado para indicar posse ou relação, da mesma maneira que a preposição “de” faz em português. Em alemão coloquial, no entanto, o genitivo é bem menos frequente, sendo muitas vezes substituído por construções usando o dativo. O mesmo acontece com o hunsriqueano riograndense, onde, possivelmente pela falta de uma versão formal da língua, o genitivo está completamente ausente. Desta forma não me aterei aqui a explicar o genitivo do alemão e me concentrarei em mostrar como fazer construções para indicar relação e posse no hunsriqueano riograndense.

A preposição fun/fon

Uma forma simples de fazer uma construção genitiva em hunsriqueano riograndense é usando a preposição fun (ou fon para alguns falantes) que pode ser traduzida como “de” para o português e é cognata com o von do alemão. Esta preposição precede o substantivo possuidor, sendo que este possuidor é declinado no caso dativo. Assim, na presença de um artigo, fun é seguido de dem, em, keem (para o masculino e o neutro); de, ener, keener (para o feminino); e de, keene (para o plural). A combinação de fun/fon com dem resulta em fum/fom. Os demais artigos não se combinam. Vejamos alguns exemplos:

Das Brod fum Becker – O pão do padeiro.

Das Buch fun de Fraa – O livro da mulher.

De Doss fum Kind – O doce da criança.

Die Geschenke fun de Leit – Os presentes das pessoas.

Das Heft fun em Bub – O caderno de um menino.

Die Schuh fun meiner Mutter – Os sapatos de minha mãe.

 

Dativo + pronome possessivo

Além da forma acima, existe outra maneira de fazer uma construção genitiva, sendo esta muito mais comum, especialmente quando o possuidor é uma pessoa. Ela é mais complexa que a construção anterior e segue a seguinte fórmula:

[Possuidor no dativo] + [pronome possessivo referindo-se ao possuidor] + [possuído]

Veja um exemplo:

Dem Bub sein Heft – O caderno do menino. Literalmente “(“para”) o menino seu caderno”.

Dem Bub se refere ao possuidor (o menino) e portanto se encontra no dativo; sein é o pronome possessivo correspondente ao masculino na terceira pessoa e está declinado na forma neutra do nominativo/acusativo, pois o possuído, Heft, é um substantivo neutro.

Como pode-se notar, apesar de não haver um artigo definido acompanhando o possuído, ele é caracterizado como algo definido por causa do pronome possessivo que o precede. Esta construção, portanto, só pode ser usada caso o possuído seja um item específico, definido. Em casos de itens indefinidos, a construção usando fun precisa ser usada.

O caderno do menino (possuído e possuidor são definidos): Das Heft fum Bub ou Dem Bub sein Heft.

O caderno de um menino (possuído é definido e possuidor é indefinido): Das Heft fun em Bub ou Em Bub sein Heft.

Um caderno do menino (possuído é indefinido e possuidor é definido): En Heft fum Bub.

Um caderno de um menino (possuído e possuidor são indefinidos): En Heft fun em Bub.

Mais alguns exemplos:

Dem Mann sein Fraa – A mulher (esposa) do homem.

De Fraa eere Mann – O homem (esposo) da mulher.

Em Lehrer sein Buch – O livro de um professor.

En Buch fum Lehrer – Um livro do professor.

De Leit eere Gedank – O pensamento das pessoas.

De Schreu fun em Kind – O grito de uma criança.

Leave a comment

Filed under Gramática

Os pronomes possessivos – Die Possëssivpronome

Os pronomes possessivos do hunsriqueano riograndense se comportam de forma similar aos artigos indefinido e negativo. As formas do nominativo e acusativo são iguais para todos os gêneros. Somente no dativo é que há modificação pelo uso de sufixos.

Os sufixos são:
Nominativo e acusativo (para todos os gêneros): nenhum.
Dativo masculino e neutro: -em.
Dativo feminino: -er
Dativo plural: -e

Veja a tabela a seguir:

Número Pessoa

Nom e Acu

(m, f, n, pl)

Dat

m, n

Dat

f

Dat

pl

Singular mein meim meiner meine
dein deim deiner deine
3ª mas sein seim seiner seine
3ª fem eere eerem eerer eere
3ª neu sein seim seiner seine
Plural unser unsrem unsrer unsre
eier eirem eirer eire
eere eerem eerer eere

Com é possível perceber, nenhum dos pronomes é completamente regular.
Assim como no caso de keen, o plural no nominativo e no acusativo pode receber um -e caso o substantivo não se diferencie do singular. No dativo masculino e neutro, a forma esperada meinem é reduzida para meim.
Em eere, como a forma do nominativo e acusativo já termina em -e, fazendo com que o plural seja igual para todos os casos.
Em unser, eier, o acréscimo de uma terminação faz o -e- antes do -r desaparecer. Assim, as formas esperadas unserem, unserer, unsere, eierem, eierer, eiere são reduzidas para unsrem, unsrer, unsrem, eirem, eirer, eire.

Exemplos de sentenças:

Mein Mutter gebbd meer en Kuss. – Minha mãe me dá um beijo.
Dein Kinner sin zu derr. – Teus filhos são magros demais.
Er essd sein Brod. – Ele come seu pão.
Sie drinkd eere Suco. – Ela bebe seu suco.
Das Medche gebbd seiner Mutter en Kuss. – A menina dá um beijo em sua mãe.
Sie gewe eerem Lehrer eere Hefter. – Eles dão seus cadernos ao seu professor.
Unser Fatter kaafd meine Kinner Schokolaate. – Nosso pai compra chocolate para meus filhos.
Eier Dochter gebbt’s unsrem Sohn. – Vossa filha o dá a nosso filho.

Leave a comment

Filed under Gramática

O Dativo – De Dativ

Agora que os dois primeiros casos do hunsriqueano riograndense, nominativo e acusativo, já foram apresentados, falta apresentar o terceiro e último: o dativo.

Como é comum em línguas com acusativo × dativo, o acusativo indica um objeto direto e o dativo um objeto indireto. Em português, sua tradução costuma necessitar do uso das preposições “para” ou “a” entre o verbo e o objeto. Veja um exemplo:

Ich kaafe de Fraa das Geschenk. – Eu compro o presente para a mulher.
“De Fraa” (para a mulher) é a forma no dativo de “die Fraa” (a mulher). No dativo, os artigos e os pronomes possuem formas próprias:

Artigos:

Definido Indefinido Negativo
Nom Acu Dat Nom Acu Dat Nom Acu Dat
Mas där, de där, de dem en en em keen keen keem
Fem die die där, de en en ener keen keen keener
Neu das das dem en en em keen keen keem
Plu die die den, de keen(e) keen(e) keene

Como pode-se perceber, o dativo é igual para o masculino e para o neutro, terminando sempre em -m. O artigo definido feminino no dativo é igual ao masculino no nominativo e acusativo. O artigo definido plural do dativo, quando átono, soa /tə/, da mesma forma que o feminino átono, mas quando tônico costuma ser /teːn/, com um n final.

Antes de prosseguirmos para os pronomes, vamos ver mais algumas sentenças de exemplo usando os artigos. Para isso vamos apresentar mais dois verbos:

gewe (dar) bringe (trazer)
ich gewe bringe
du gebbst bringst
er, sie, es gebbd bringd
meer gewe bringe
deer gebbd bringd
sie gewe bringe


Note que o verbo gewe possui raiz mutável devido ao processo de lenição de B.

Ich gewe de Katz das Esse. – Eu dou a comida para o gato.
Du bringst dem Mann die Schuh. – Você traz os sapatos para o homem.
Sie machd de Kinner en Bolo. – Ela faz um bolo para as crianças.
Er kaafd em Kind en Doss. – Ele compra um doce para uma criança.
Sie gewe em Hund Wasser. – Eles dão água para um cachorro.
Meer gewe keem Mann Antwort. – Nós (não) damos resposta para nenhum homem.

Pronomes pessoais:

Nominativo Acusativo Dativo
ich, -ich mich meer, mer
du, -du/-de dich deer, der
er, dä, -er ihn, en ihm, em
sie, die, -se sie/ihns, se eer, re
es, das, -s es, ‘s ihm, em
meer, -mer uns uns
deer, -der eich eich
sie, die, -se sie, se denne

Formas átonas aparecem em itálico e formas átonas enclíticas (explicadas aqui) aparecem sublinhadas.

Ich gewe eer das Esse. | Ich gewe re das Esse. – Eu dou comida para ela. | Eu lhe dou comida.
Du bringst ihm die Schuh. | Du bringst em die Schuh. – Você traz os sapatos para ele. | Você lhe traz os sapatos.
Sie machd meer en Bolo. | Sie machd mer en Bolo. – Ela faz um bolo para mim. | Ela me faz um bolo.
Äer kaafd deer en Doss. | Äer kaafd der en Doss. – Ele compra um doce para ti/você. | Ele te compra um doce.
Sie gewe denne Wasser. – Eles(as) dão água para eles(as). | Eles(as) lhes dão água.
Meer gewe eich en Antwort. – Nós damos uma resposta para vocês. | Nós vos/lhes damos uma resposta.
Du bringst uns en Geschenk. – Tu trazes um presente para nós. | Tu nos trazes um presente.

Leave a comment

Filed under Gramática

A inversão de sujeito e verbo – Die Invërsion fon Subjekt un Verreb

Nas sentenças até agora, sempre vimos o sujeito precedendo o verbo. Existem situações, no entanto, em que esta ordem é invertida e o verbo é que precede o sujeito. Uma das situações é quando uma afirmação é transformada numa pergunta. Veja:

Die Kinner brille noch. – As crianças ainda choram.
Brille die Kinner noch? – As crianças ainda choram?

Caso o sujeito seja um pronome pessoal, a inversão o reduz a uma forma átona, também chamada de enclítica, e ele age como se fosse um sufixo do verbo. Veja, a seguir, a forma átona de cada pronome pessoal:

Tônica
(Pré-verbo)
Átona
(Pós-verbo)
ich  -ich
du  -du, -de*
er  -er
sie  -se
es  -s
meer  -mer
deer  -der
sie  -se

(Alguns falantes reduzem du /tuː/ para -du /tu/ e outros para -de /tə/. Ambas as formas de grafar são aceitas na minha ortografia, mas usarei preferencialmente -du ao longo das lições.)

Para evidenciar que o sujeito nestes casos é pronunciado como um sufixo do verbo, os dois são conectados por um hífen. Além disso, as seguintes alterações ocorrem no verbo:

1. A conjugação do verbo na primeira pessoa do singular perde o -e final. Verbos terminados em -n não se alteram:
Ich schlofe. > Schlofich?
Ich esse en Eppel. > Essich en Eppel?
Ich hon en Hund. > Hon-ich en Hund?

2. Como a terceira do pessoa do plural do masculino (-er) inicia com uma vogal, a terminação -d do verbo é transformada em -r- se for precedida por uma vogal. Se for precedida por uma consoante, não ocorre alteração:
Er sihd die Fraa. > Sihrer die Fraa?
Er kried en Katz. > Krierer en Katz?
Er drinkd Bier. > Drinkd-er Bier?

[Nota: em atualização da ortografia, passei a escrever o R intervocálico oriundo de D como D mesmo, mas com pronúncia de /r/[.

3. Verbos terminados em -n trocam este -n por -m na primeira pessoa do plural (-mer) por influência do -m- do pronome. Verbos terminados em -e não se alteram:
Meer sihn die Menner. > Sihm-mer die Menner?
Meer hon kee Kinner. > Hom-mer kee Kinner?
Meer mache en Bolo. > Mache-mer en Bolo?

Em todas as outras situações o verbo permanece inalterado. Veja a seguir mais alguns exemplos:

Laafst-du schnell? – Tu corres rápido?
Bist-du krank? – Tu estás doente?
Sing-ich gut? – Eu canto bem?
Schlofe-se schun? – Eles/elas  dormem?
Machd-se das Esse? – Ela faz a comida?
Essd-se das Esse? – Ela come a comida?
Drinkd-s Wasser? – Ele/ela bebe água?
Seid-der froh? – Vocês estão contentes?
Draad-se es mit? – Ela o/a leva junto?
Kriem-mer etwas? – Ganhamos algo?
Sihd-der uns? – Vocês nos veem?
Sihr-er uns? – Ele nos vê?

1 Comment

Filed under Gramática

A negação – Die Nëgazion

Para negar uma sentença em hunsriqueano riograndense, assim como no alemão, há duas maneiras de fazê-lo: com um advérbio de negação ou um artigo de negação. Vamos ver cada um a seguir e em que situações são usados. As regras são um tanto complexas…

O advérbio “net” – De Adverreb “net”

Quando se quer negar uma condição apresentada por um adjetivo ou advérbio ou a ação realizada por um verbo, usa-se o advérbio net. Ele sempre sucede o verbo nestes casos:

Die Blum is net rod. – A flor não é vermelha.
Die Kinner spiele net. – As crianças não brincam.
De Hund laafd net schnell. – O cachorro não corre depressa.
Du schlofst net. – Tu não dormes.

Quando se quer negar uma sentença com um substantivo que se refira a um indivíduo específico, ou seja, um substantivo acompanhado de um artigo definido, também usa-se o advérbio net, mas sua posição na frase muda:

1. Se o substantivo for uma descrição do sujeito, ou seja, seguir o verbo sin, por exemplo, net vai aparecer normalmente após o verbo:
Ich sin net de Becker. – Eu não sou o padeiro.
Du bist net das Kind. – Você não é a criança.

2. Se o substantivo for o objeto do verbo, ele é considerado como parte da ação do verbo e por isso net ocorre após o objeto.
De Mann essd de Eppel net. – O homem não come a maçã.
Meer drinke das Bier net. – Nós não bebemos a cerveja.
Deer sihd die Katz net. – Vocês não veem o gato.

3. Caso queira-se deixar claro que se está  negando uma ação especificamente sobre aquele substantivo em detrimento de outro, usa-se net logo após o verbo. Nestes casos, a sentença costuma ser seguida por outra com o objeto “substituto”.
De Mann essd net die Eppel. Äer essd die Bern. – O homem não come a maçã. Ele come a pera.
Meer drinke net das Bier. Meer drinke de Wein. – Nós não bebemos a cerveja. Nós bebemos o vinho.
Deer sihd net die Katz. Deer sihd de Hund. – Vocês não veem o gato. Vocês veem o cachorro.

O artigo “keen” – De Artikel “keen”

Quando se quer negar uma sentença com um substantivo genérico, que se refira a toda uma categoria, o advérbio net não costuma ser usado. Em vez disso, faz-se uso do artigo negativo keen. Assim como o artigo indefinido  en, as formas são iguais para as três pessoas e para o nominativo e o acusativo. Keen, porém, pode ser usado junto a substantivos no plural. Sua tradução é grosseiramente “nenhum”. No plural, pode-se acrescentar um -e final caso o substantivo seja igual no singular e plural de maneira a deixar o número mais claro.

Exemplo:
keen Mann (nenhum homem) > keen Menner (nenhuns homens)
keen Finger (nenhum dedo) > keene Finger (nenhuns dedos)

Definido Indefinido Negativo
Nominativo Acusativo Nominativo Acusativo Nominativo Acusativo
Masculino där, de där, de en en keen keen
Feminino die die en en keen keen
Neutro das das en en keen keen
Plural die die keen(e) keen(e)

Ich sin keen Becker. – Eu não sou padeiro. (Lit.: Eu sou nenhum padeiro).
Du bist keen Kind. – Tu não és criança. (Lit.: Tu és nenhuma criança).
De Mann essd keen Eppel. – O homem não come maçã. (Lit.: O homem come nenhuma maçã).
Meer drinke keen Bier. – Nós não bebemos cerveja.
Deer sihd keen Katz. – Vocês não veem gato (nenhum).

Leave a comment

Filed under Gramática

Verbos transitivos, nominativo e acusativo – transitive Verrbe, Nominativ un Akkusativ

Assim como o alemão padrão, o hunsriqueano riograndense também possui casos gramaticais. O alemão, no entanto, possui 4 casos: nominativo, acusativo, dativo e genitivo. O hunsriqueano riograndense possui apenas três: nominativo, acusativo e dativo.

Aqui veremos o caso nominativo e o caso acusativo do hunsriqueano riograndense.

O Nominativo – De Nominativ

O caso nominativo, como de costume, é o caso “de base”, aquele que encontramos em dicionários, considerado a forma básica de uma palavra. Ele representa o sujeito de uma sentença ou qualquer predicativo. Assim, o sujeito ou qualquer termo que caracterize o sujeito se encontra no caso nominativo.

De Mann is en Bauer. – O homem é um fazendeiro.
De Mann (o homem) é o sujeito frase, portanto se encontra no nominativo. En Bauer (um fazendeiro) é um predicativo nominal, um atributo que descreve o homem, portanto também se encontra no nominativo.

O que identifica o caso de um substantivo em hunsriqueano riograndense é o artigo que o acompanha. O substantivo em si permanece inalterado, independentemente de qual for o caso gramatical em que ele se encontra.

Os artigos do caso nominativo são aqueles que já vimos:
Definidos: masculino där/de, feminino die, neutro das, plural die
Indefinidos: masculino en, feminino en, neutro en

Antes de falarmos do acusativo, vamos apresentar mais alguns verbos.

Verbos transitivos – transitive Verrbe

Verbos transitivos são aqueles que necessitam de um objeto, ou seja, são verbos que não demonstram apenas uma ação do sujeito, mas uma ação aplicada sobre algo. Abaixo uma tabela de alguns verbos transitivos regulares básicos terminados em -e:

mache (fazer) esse (comer) drinke (beber) kaafe (comprar)
ich mache esse drinke kaafe
du machst esst* drinkst kaafst
er, sie, es machd essd drinkd kaafd
meer mache esse drinke kaafe
deer machd essd drinkd kaafd
sie mache esse drinke kaafe

(*Caso um verbo regular tenha a raiz terminada em S, acrescenta-se apenas um T na segunda pessoa do singular em vez de um ST.  Afinal, convenhamos, escrever essst seria bizarro!)

Além destes verbos, vamos ver aqui mais alguns verbos transitivos regulares de outra categoria, os terminados em -n no infinitivo. A conjugação destes verbos é semelhante a dos terminados em -e, com a diferença de que nestes verbos, a terminação -e é trocada por -n simplesmente. Simples, não? As terminações -st-d continuam inalteradas.

hon (ter) sihn (ver) krien (ganhar) draan (carregar)
ich hon sihn krien draan
du host sihst kriest draast
äer, sie, es hod sihd kried draad
meer hon sihn krien draan
deer hod sihd kried draad
sie hon sihn krien draan

O acusativo – De Akkusativ

O uso básico do caso acusativo em todas as línguas que o possuem é servir de objeto direto. No hunsriqueano riograndense não é diferente.

Die Fraa essd en Eppel. – A mulher come uma maçã.
Die Fraa (a mulher) é o sujeito da frase, portanto se encontra no nominativo. En Eppel (uma maçã) é o objeto direto. É sobre a maçã que recai a ação de comer, realizada pela mulher.

Compare a tabela a seguir com os artigos definidos e indefinidos no nominativo e no acusativo:

Definido Indefinido
Nominativo Acusativo Nominativo Acusativo
Masculino där, de där, de en en
Feminino die die en en
Neutro das das en en
Plural die die

Como é possível perceber, os artigos do acusativo são exatamente os mesmos do nominativo para todas os gêneros! Por essa vocês não esperavam, não é? O sistema é mais simples que o do alemão. Mesmo assim, é importante saber a diferença entre os dois! Mais à frente saberão por quê. No momento, vamos ver algumas sentenças.

Ich mache en Bolo. – Eu faço um bolo.
Die Kinner esse Epple. – As crianças comem maçãs.
Die Menner drinke Bier. – Os homens bebem cerveja.
Du kaafst en Buch. – Tu compras um livro.
Meer hon en Hund. – Nós temos um cachorro.
Deer sihd das Medche. – Vocês veem a menina.
Sie kried en Brief. – Ela ganha uma carta.
Sie krien Blume. – Eles/elas ganham flores.
Er draad die Katz. – Ele carrega o gato.

Pronomes Pessoas no acusativo – Përsonalpronome im Akkusativ

É aqui que o acusativo se manifesta de maneira diferente do nominativo. No português é basicamente a mesma coisa. Podemos considerar que me é o acusativo de eu, certo?

Veja a seguir a tabela dos pronomes pessoais no nominativo e no acusativo:

Nominativo Acusativo
ich mich
du dich
er ihn, en*
sie sie/ihns**, se*
es es, ‘s*
meer uns
deer eich
sie sie, se

*As formas da terceira pessoa ihn, sie ou ihns, es são usada apenas quando se quer demonstrar ênfase. En /n̩/, se /sə/ e s /s/ são as formas mais comuns. A forma neutra é escrita conectada à palavra que a precede.

**O acusativo da terceira pessoa no feminino, quando enfático, pode ser sie, igual ao nominativo, como ocorre também no alemão padrão. Contudo, é comum usar-se também uma forma alternativa, ihns, exclusiva do acusativo.

Algumas sentenças de exemplo:

Du sihst mich. – Tu me vês.
Ich sihn dich. – Eu te vejo.
De Mann draad sie. – O homem a/os/as carrega.
De Mann draad se. – O homem a/os/as carrega.
Du kaafst es. – Você o compra.
Du kaafst‘s. – Você o compra.
Die Fraa machd ihn. – A mulher o faz.
Die Fraa machd en. – A mulher o faz.
Deer sihd uns. – Vocês nos veem.
Meer sihn eich. – Nós vos vemos. Nós vemos vocês.

Nota:
A partir de agora, o vocabulário novo de cada lição é adicionado ao dicionário disponível aqui no blog. Procure por ele nas páginas (no topo ou ao lado, dependendo do layout usado no momento).

1 Comment

Filed under Gramática